Факультативные лекции


 

Латынь

 Ceterum censeo
praefationem non esse scribendam…

Посмотрим на некоторые хорошо вам знакомые слова.  Генетика, профессор, аспирант, космонавт, информатика, аллергия, таблетка, эффект и множество других слов. Все это латынь. В простой жизни   все из вас хоть раз держали в руках рецепт от врача и видели  странные буквы  - «Rp. S.Dtd» - «Recipe» - возьми, «Signa» - выдай, «datalesdoses» - дать таких доз.  И это тоже латынь.
Современные учебники латыни в мире магглов, как правило, не научат вас читать произведения Вергилия, или  свободно разговаривать в быту. Все дело в том, что латынь  для ученых, врачей и других профессий имеет в основном терминообразующий характер.

 Древняя латынь не имела таких «терминообразований» в силу определенных причин, которые мы рассмотрим чуть ниже. Только в 20 веке появились такие понятия как витамин vitaminum от латинского слова - vita – жизнь, или слово гормон - правда, его происхождение древнегреческое, от hormao – возбуждаю. Так что нынешние студенты-медики магглы изучают не только латынь, но и древнегреческий.

Без знания синтаксиса латинского языка невозможно читать произведения, трактаты, сочинения  написанные древними учеными, философами и магами. Мы с вами начнем изучение латыни, как и магглы - с более легкого, азбуки, пословиц, специфичных терминов, и постепенно продвинемся вглубь.

История этого мертвого языка началась с небольшого племени латинян, проживавщих в области Лаций в средней части Аппенинского полуострова, в городе, основанном по преданию в 753г до н.э., многим он известен, как Рим.

1 век до н.э. - расцвет классической латыни, произведения Цицерона, Цезаря, Горация, Овидия, Вергилия, Лукреция и многих других. Именно эти произведения хотелось бы почитать в подлинниках. Но, к сожалению, именно подлинников мы не найдем, но сохраненные записи, я думаю, почитать было бы также интересно, ведь перевод на другой язык порой меняет весь смысл написанного.

 В 15-17 веках латынь переживает второй подъем и рассвет. В это время идет унификация языка, латынь освобождается от арабских и прочих заимствований, закладываются основы терминологии (международной медицинской, химической и прочих наук).

Даже в 18 веке ученые продолжали писать свои научные труды на латыни, ведь латынь была  официальным   языком в   Академии Наук. Сейчас латынь обязан знать любой ученый и абсолютно не важно, какая у него специализация.

Лично  меня латынь покорила своими крылатыми выражениями, которые я очень часто использую в жизни. Особенно подходит к  моему характеру - «Все моё ношу с собой» - Omnia mea mecum porto. Реально все ношу  с собой. Поэтому заклинания,   уменьшающие  размеры вещей  - «redigere» или его англизированный аналог «Редуцио», - были опробованы   мною первыми. Не сказать, что опыт был удачным, но… вернемся  к  латыни.

 Я все время пишу о прошлом, настоящем и магглах. А как же обстоят дела с латынью в магическом мире? Далеко ходить не будем, а просто возьмем в руки волшебную палочку. Чтобы сделать хоть что-то, нам, помимо палочки, нужны еще и заклинания. А заклинания - это латынь, по большей части. Встречаются еще древнегреческий и современные  языки. Но основа все-таки - латынь. Давайте посмотрим это на примере пары - тройки заклинаний.

 Заклинание  для   создания живых птиц. В   любом  справочнике оно стоит первым по алфавиту - AVIS.
В переводе  с  латыни аvem или avis - птица. Вполне логично и не требует никаких разъяснений – палочкой   взмах, команда «avis» и птицы полетели. Есть, однако, одно «но», птицы - существа живые, и допуск   к этому заклинанию получают   только старшие курсы.

Легилименс - заклинание позволяющее проникать в   чужой разум и читать мысли. При должном умении можно даже подчинить и принудить к выполнению определенных действий. Происходит от латинского legiturmentibus – читать мысли.

Обливиэйт, Oblivioni - забвение, и хотя справочники говорят об английском происхождении этого слова, но латынь-то была раньше. Так что смело говорим о латинском происхождении этого заклинания, способного вызвать полную   амнезию.

Oppugno в переводе  с латыни – «жидкое тесто». В книге звучит как «оппуньо» и значение этого заклинания в книге - атаковать противника предварительно созданными с помощью магии объектами. Жидкое тесто липучее и   отмывается трудно, растет быстро. Вот и подумайте, а   верно ли это заклинание? А может быть это не   латынь? 

 Вашим домашним заданием будут  следующие   вопросы

1.  Переведите   фразу с которой началась лекция. Поделитесь понравившимися лично вам крылатыми выражениями на латыни и дайте их перевод.

2.     В лекции.

3.   Почему же латынь называют мертвым языком? Жду ваших размышлений на эту тему.

 
Работы   носит сова nali_kr@inbox.lv